это - суд?! (is this a court of law?!)
Apr. 25th, 2005 09:27 pmфрагмент протокола судебного заседания (court protocol)
- следователь (перебивая):
- Не буду отвечать.
- адвокат:
- Но вы обстоятельства смерти потерпевших изучали?
- следователь:
- Я больше с вами на эту тему говорить не хочу.
- адвокат:
- Но вы же в суде. Вы не отвечаете суду!
- следователь (откровенно хамит):
- Да, не отвечаю.
- адвокат, обращаясь к судье:
- Прошу обеспечить ответ на вопрос, который особенно важен...
- судья:
- А как я могу "обеспечить"?
- следователь (ухмыляется и подсказывает судье):
- Это - заставить меня говорить.
- судья - адвокату:
- Я не понимаю смысла терзания следователя здесь. За что вы его терзаете?
- адвокат:
- Людям нужны конкретные ответы на вопросы, почему погибли их близкие.
- следователь (хотя ему судья слова и не давала):
- Говорить больше не буду - ничего от меня не получите. И не приду сюда больше. Не хочу.
- police officer (interrupting):
- I will not answer.
- defense:
- Did you at least study the circumstances of the victims' deaths?
- police officer:
- I will not talk to you about it anymore.
- defense:
- But you are in court. You are refusing to answer to the court!
- police officer (defiant):
- Yes, not answering.
- defense - to the judge:
- Please ensure that we receive the answer to the crucial question.
- judge:
- And how can I "ensure"?
- police officer (smirks and tells the judge):
- It's like, you know - force me to talk.
- judge - to the defense:
- I do not see any reason to torture the police officer here. Why are you torturing him?
- defense:
- People want clear answers to the questions on how and why their relatives died.
- police officer (even though the judge did not let him speak):
- I am not talking anymore - you are not getting anything out of me. And I am not coming here again either. Don't want to.
no subject
Date: 2005-05-05 11:55 pm (UTC)